Відбулася презентація перекладів прозових творів Лесі Українки арабською мовою

Відбулася презентація перекладів прозових творів Лесі Українки арабською мовою

Надзвичайний і Повноважний Посол України в Лівані провів презентацію 2-томника перекладів прозових творів Лесі Українки арабською в Літературно-меморіальному музеї Лесі Українки.




Ігор Осташ — Надзвичайний і Повноважний Посол України в Лівані, політичний діяч, дипломат, кандидат філологічних наук, народний депутат України ІІ скликання, є автором передмови до видання творів Лесі Українки арабською.

Переклади творів нашої видатної землячки арабською мовою здійснив відомий ліванський перекладач, письменник, українознавець, славіст і журналіст Імадеддін Раеф.

Захід розпочався хвилиною мовчання в пам’ять про заслужену працівницю культури України Віру Римську, завідувачку Літературно-меморіального музею Лесі Українки, яка нещодавно відійшла у вічність.

У ході зустрічі гості музею із захопленням слухали доповідь Ігоря Осташа про події минулого, де перепліталася історія України та Лівану, про відображення східних мотивів, зокрема, відсилок до Лівану, у творчості Лесі Українки. Присутні змогли переглянути фрагменти документальної кінострічки «Український Ліван», автором якої є Ігор Осташ (режисер Станіслав Литвинов).

Під час презентації слухачі ознайомилися з відео-зверненням Імадеддіна Раефа, який працював над арабським перекладом прозових творів Лесі Українки. І. Раеф входить до Спілки ліванських письменників та Спілки ліванських журналістів, веде арабомовний літературознавчий блог про українську літературу і підтримує контакти з Літературно-меморіальним музеєм Лесі Українки.

У подарунок до колекції музею Ігор Осташ залишив примірники перекладів прозових творів Лесі Українки арабською.

До заходу долучилися директор Музею родини Косачів Людмила Гамма та голова осередку Національної спілки краєзнавців України Валентин Вітренко, член спілки письменників України, поет-звягелянин Анатолій Клюско. В онлайн-форматі до зустрічі доєдналася літературознавиця, лесезнавиця та письменниця Алла Диба.

На завершення заступниця міського голови Наталія Борис подякувала Ігорю Осташу за цікаву пізнавальну зустріч, за значний вклад у популяризацію України та української літератури в арабських країнах.

На згадку про візит до Звягеля пан Ігор отримав пам’ятні подарунки та запевнив, що неодмінно ще завітає до нашого міста.

Відділ інформації міської ради